mất hút
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution verbale :
- Disparaître sans laisser de trace : "Mất hút" décrit l'action de disparaître complètement, de sorte qu'on ne peut plus voir la personne ou la chose, ni savoir où elle se trouve. Cela implique souvent une disparition soudaine et mystérieuse.
Exemples d'utilisation
- Locution verbale :
- Anh ta đã đi mất hút từ tuần trước. (Il est parti sans laisser de traces depuis la semaine dernière.)
- Chiếc máy bay nhỏ biến mất, mất hút sau đám mây. (Le petit avion a disparu, s'est évanoui derrière les nuages.)
- Sau buổi tối đó, cô ấy hoàn toàn mất hút. (Après cette soirée, elle a complètement disparu.)
Utilisations avancées
"mất hút trong đám đông" : se perdre dans la foule, disparaître au sein d'une foule.
- Tên trộm lợi dụng sự hỗn loạn để mất hút trong đám đông. (Le voleur a profité de la confusion pour se perdre dans la foule.)
"mất hút như chim sổ lồng" (idiomatique) : disparaître aussi vite qu'un oiseau s'échappant de sa cage ; s'enfuir rapidement et avec joie.
- Nghe tin được nghỉ, lũ trẻ mất hút như chim sổ lồng. (En entendant qu'ils étaient en congé, les enfants ont disparu aussi vite que l'éclair.)
Variantes et mots apparentés
Biến mất (verbe) : disparaître.
- Cậu bé biến mất sau góc phố. (Le garçon a disparu au coin de la rue.)
Lẩn trốn (verbe) : se cacher, se dérober.
- Hắn tìm cách lẩn trốn khỏi cảnh sát. (Il a cherché à se dérober à la police.)
Synonymes
- Tan biến : se dissiper, s'évanouir.
- Bốc hơi (familier) : s'évaporer, disparaître (littéralement : "s'évaporer").
Verbes à particule (Phrasal verbs) associés
Aucun phrasal verb spécifique n'est directement lié à cette locution figée.
Expressions idiomatiques liées
"Mất tích" : être porté disparu. Cette expression est souvent utilisée dans des contextes plus formels ou inquiétants, comme pour une personne disparue.
- Nhà thám hiểm đã mất tích trong rừng rậm. (L'explorateur a disparu dans la jungle.)
"Mất tăm mất tích" : disparaître complètement, sans laisser la moindre piste. C'est une forme renforcée et plus imagée.
- Kể từ ngày đó, ông ấy mất tăm mất tích. (Depuis ce jour-là, il a disparu sans laisser de traces.)
- sans laisser de trace
- Đi mất hútpartir sans laisser de traces